Bernardo Oyarzún
Oyarzún lives and works in Chile’s lush southern Bio Bio region, which is ancestral Mapuche territory. Concerned with the relentless deforestation and desertification that is underway in Chile, Oyarzún, himself of Mapuche descent, draws from both the Bio Bio’s forest landscape and Mapuche culture to create his work.
Oyarzún vive y trabaja en la exuberante región del Bío Bío, en el sur de Chile, que es territorio ancestral mapuche. Preocupado por la implacable deforestación y desertificación que está ocurriendo en Chile, Oyarzún, él mismo de ascendencia mapuche, se inspira tanto en el paisaje forestal del Bio Bio como en la cultura mapuche para crear su trabajo.
Oyarzún vive e trabalha na exuberante região de Bío Bío, no sul do Chile, que é território ancestral Mapuche. Preocupado com o desmatamento e a desertificação implacáveis ââque ocorrem no Chile, Oyarzún, ele próprio de ascendência Mapuche, inspira-se tanto na paisagem florestal Bio Bio quanto na cultura Mapuche para criar seu trabalho.
Mawün, 2020.
This installation consists of a series of metawes, or water vessels, which are poised on sticks and installed in the landscape, evoking a Mapuche ritual for invoking the rain (“mawün” means rain in Mapadungun, the Mapuche language).
Esta instalación consta de una serie de metawes, o vasijas de agua, colocadas sobre palos e instaladas en el paisaje, evocando un ritual mapuche para invocar la lluvia (“mawün” significa lluvia en mapadungun, la lengua mapuche).
Esta instalação consiste numa série de metawes, ou recipientes de água, colocados em varas e instalados na paisagem, evocando um ritual mapuche de invocação da chuva (“mawün” significa chuva em Mapadungun, a língua mapuche).

Post-material, 2021.
In Post-material, Oyarzún presented a large mound of plastic bottle caps, which he collected over the span of several years, evoking the enormous amount of plastic rubbish that we are producing and which is affecting fauna all over the world, including migrating birds that mistake them for food and die from ingesting them.
En Post-material, Oyarzún presentó un gran montículo de tapas de botellas de plástico, que recogió a lo largo de varios años, evocando la enorme cantidad de basura plástica que estamos produciendo y que está afectando a la fauna de todo el mundo, incluidas las aves migratorias que confundirlos con comida y morir por ingerirlos.
No Pós-material, Oyarzún apresentou um grande monte de tampas de garrafas plásticas, que coletou ao longo de vários anos, evocando a enorme quantidade de lixo plástico que estamos produzindo e que está afetando a fauna em todo o mundo, inclusive as aves migratórias, do que confundi-las com alimentos e morrem por ingeri-los.

Pájaros en la cabeza, 2022.
In this installation, a flock of multicolored birds from different species hovers over a rustic wooden canoe. The title (which can be translated as ‘Birds In One’s Head’) evokes both our interconnectedness with nature and the madness of modern civilization, which has lost sight of this connection. The canoe is a symbol for the human journey, its fragility evoking our codependence with the natural world.
En esta instalación, una bandada de pájaros multicolores de diferentes especies se cierne sobre una rústica canoa de madera. El título (que puede traducirse como “Pájaros en la cabeza”) evoca tanto nuestra interconexión con la naturaleza como la locura de la civilización moderna, que ha perdido de vista esta conexión. La canoa es un símbolo del viaje humano, su fragilidad evoca nuestra codependencia con el mundo natural.
En esta instalación, una bandada de pájaros multicolores de diferentes especies se cierne sobre una rústica canoa de madera. El título (que puede traducirse como “Pájaros en la cabeza”) evoca tanto nuestra interconexión con la naturaleza como la locura de la civilización moderna, que ha perdido de vista esta conexión. La canoa es un símbolo del viaje humano, su fragilidad evoca nuestra codependencia con el mundo natural.
